Category Archives: WIWWAK

Sunday Select, November 29, 2015

FCLSS

Quote of the Week

I can’t change the color of my skin or where I come from or what the teacher workforce looks like at this moment, but I can change the way I teach. So I am going to soapbox about something after all. Be the teacher your children of color deserve. In fact, even if you don’t teach children of color, be the teacher America’s children of color deserve, because we, the teachers, are responsible for instilling empathy and understanding in the hearts of all kids. We are responsible for the future of this country.

So teach the texts that paint all the beautiful faces of our children and tell the stories of struggle and victory our nation has faced. Speak openly and freely about the challenges that are taking place in our country at this very moment. Talk about the racial and class stereotypes plaguing our streets, our states, our society. You may agree that black and brown lives matter, but how often do you explore what matters to those lives in your classroom?

— words from a speech by Emily E. Smith
as reported by Valerie Strauss
 “Teacher: A student told me I ‘couldn’t understand because I was a white lady.’ Here’s what I did then.’
 for The Washington Post

Thanksgiving Weekend — A Single Highlighted Selection

Teacher: A student told me I ‘couldn’t understand because I was a white lady.’ Here’s what I did then by Valerie Strauss — from The Washington Post

Leave a comment

Filed under Book Notes, Field Reports, Views, WIWWAK

Sunday Select, November 1, 2015

FCLSS

Quote of the Week

It was interesting to hear my White students say that they think that books do a good job of representing diverse characters. My students of color at this time did not say anything. I did not add to the conversation and I ended the conversation at this point.

…….

It was eye opening to my students. My White students seemed surprised by what my students of color were sharing. I then wrapped up our conversation saying that history and books often overlook certain groups of people and that this year we will be learning about many points of view.

— by Sarah Halter Hahesy
 “Transparency About the Lack of Racial Diversity in Children’s Books
 from Raising Race Conscious Children

Viewpoints & Practical Suggestions

Transparency About the Lack of Racial Diversity in Children’s Books by Sarah Halter Hahesy — from Raising Race Conscious Children

Supplement Materials to Top Ten Things You Need to Know About Children’s/YA Publishing in 2015 by Harold Underdown — from The Purple Crayon

YA Authors Talk Social Media, Research Process…and Spill Secrets by Mahnaz Dar — from School Library Journal

‘Tis The Season (to contemplate on best books for young readers)

Calling Caldecott (for potential Caldecott Contenders) moderated by the Horn Book staff  — from The Horn Book Magazine

Heavy Medal moderated by Jonathan Hunt & Nina Lindsay (for potential Newbery Contenders) — from The School Library Journal

Someday My Printz Will Come (for potential Printz Contenders) moderated by Karyn Silverman, Sarah Couri, and Joy Piedmont — from The School Library Journal

The National Book Award Winners 2015  — from The National Book Foundation

CYBILS Awards — from CYBILS

I gathered these entries from various sources such as Facebook, Twitter, Goodreads, and specific sites that I follow such as Educating Alice, Pub Peeps, Book Riot, School Library Journal, The Horn Book, We Need Diverse Books, American Indians in Children’s literature, etc.

Leave a comment

Filed under Book Notes, Field Reports, Views, WIWWAK

Sunday Select, November 15, 2015

FCLSS

Quote of the Week

While the burden of mistakes can be placed on the author and illustrator, in truth publishers share an equal part of the responsibility in making sure that the books they produce are accurate and do not reinforce harmful stereotypes.

— by Jason Low, publisher of Lee & Low Books
 “Is Staff Training Worth It?
 from The Open Book

The Most Important Industry News of the Week

This week, I am featuring only ONE industry news link herebecause I don’t want to dilute its significance.  Hopefully, we’ll start hearing from other publishers, large and small, that take their staff on this worthwhile journey.  As an educator who partook in similar trainings in recent years, I have to say that I believe everyone in the United States should have the experience of going through such tough journeys: self-examining, questioning, and re-affirming ideologies that will help create a more equitable society for our own future.

Is Staff Training Worth It? by Jason Low — from The Open Book (Lee & Low Books Blog)

Authors, Books, & Book Lists

A Conversation With Philip Pullman by Katy Waldman — from The Slate: Book Review

APALA Author Interview – Gene Luen Yang by by Jaena Rae Cabrera — from APALA (Asian Pacific American Library Association)

Pep Talk from Neil Gaiman by Neil Gaiman– from National Novel Writing Month

The Little Black Fish and other stories: Iranian illustrated children’s books – in pictures by David Almond and Saeed Kamali Dehghan — from The Guardian

Thinking About Thanksgiving by Nina Lindsay  — from Reading While White

Family Ties  by Elissa Gershowitz — from The Horn Book Magazine

OPL 2015 Holiday Gift Guide–Children’s Books by Amy Martin — from Oakland Public Library

I gathered these entries from various sources such as Facebook, Twitter, Goodreads, and specific sites that I follow such as Educating Alice, Pub Peeps, Book Riot, School Library Journal, The Horn Book, We Need Diverse Books, American Indians in Children’s literature, etc.

Leave a comment

Filed under Book Notes, Field Reports, Views, WIWWAK

Publishers, Editors, Everyone: Keep Your Courage and Keep Up the Good Work!

I unpacked a box of galleys for early 2016 titles from a children’s publisher yesterday and noted that quite a few titles feature POC characters or are written by POC — in all genres and reading levels.  I hope this is not just a fad, not a trend, not a reactionary act to a current movement, but the sign of real change and the harbinger of the new norm!

I want to publicly say this to publishers, editors, marketing folks, sales reps, authors, agents, anyone working in the Children’s publishing world:

With recent disputes on many titles for young readers, it might seem extremely daunting to move forward, to have to tread so carefully, to have to hear so many conflicting and often angry voices, to have to defend or admit missteps — especially if and when you are all trying hard and working diligently and honestly to AVOID offenses or mistakes. Just know that mistakes will be made, the readers and critics will continue pointing things out and reminding all of us how to do it better the next time, and It will take a while and much learning before any equilibrium is even a possibility.

I know this must seem such a heavy burden and you might just want to put it down and forget about all that’s unpleasant or painful.

But, please keep up the good work. Actually, please do a lot more good work. Please do listen. Please listen for the message and do not stop listening simply because you do not like the tone the message is delivered in. Please continue to to evolve.

We are all lovers of literature.  One thing I see literature lovers most capable of is the immense scope of our imagination in dealing with complex issues.  Do we not always applaud great children’s literary works for their complexity, for their bravery, and for their visionary integrity?

Perhaps we need to remind ourselves of these much valued qualities in times of conflict?

Please tell each other and yourselves that, “No, this is NOT the time to put down the heavy pack of all the issues. It is NOT the time to turn away from the road leading to a better future.  It is NOT the time to leave other travelers by the road side to struggle by themselves. And, it is NOT the time to seek each other’s defeat.”

I know that I need to consciously remind myself all of these on a daily basis and it is taking a toll on my own sense of balance. But then I think of all the good that this will accomplish and believe that the peace of mind will come and it will all be worth the burden.

We need to help each other understand and unpack superbly complicated and often painful issues. The ultimate goal shall be that we all succeed TOGETHER. Just know that it will take a lot of determination and courage — especially from those whose daily jobs are to produce children’s books.

We need you to continue the journey upward, especially when the going gets really really tough.

Let us walk and talk in each other’s company, help each other grasp difficult and emotional concepts. And let us find each other in the not too distant future on the summit of true equity, TOGETHER.

4 Comments

Filed under Views, WIWWAK

Sunday Select, November 8, 2015

FCLSS

Quote of the Week

Updated — I have now included also the entire Panel discussion — which Sean Qualls & Sophie Blackall also shared their views.  They all do not agree with each other.

Around 26:00 — Sophie Blackall talked in details about her own reactions toward the controversy over her book A Fine Dessert; 35:00 – Sean Qualls starts talking; 38:00-ish, he touches briefly on A Fine Dessert; keep watching and you’ll hear Susannah’s views as well.

— Daniel Jose Older
 “Daniel José Older on A Fine Dessert

A Fine Dessert – Multiple Conversations

Collected below are various online articles, conversations, and comments about the picture book A Fine Dessert written by Emily Jenkins, illustrated by Sophie Blackall, published by Schwartz & Wade, an imprint at Random House.  The book has been under careful scrutiny by many – when it was highlighted as one of the Caldecott hopefuls, when it was among the 10 illustrated books of 2015 chosen by The New York Times, and when it received objections by readers who found certain text and images hurtful.  I did not read or look at the book until this past Monday, after many others already grappled with the book for a while.  The conversations are important to note and should continue, not only about one book, but about the entire Children’s Publishing industry.  More on that from my own viewpoint is forthcoming.  Since Debbie Reese has been diligently documenting and collecting all the pertinent links.  I’m providing only ONE link here in this section.  Do read as much as you can and consider and re-consider!

Not recommended: A FINE DESSERT by Emily Jenkins and Sophie Blackall by Debbie Reese — from American Indian in Children’s Literature

Books & Awards

The Scholastic Picture Book Award 2015 Winners  — from Scholastic Book Award/Asia

SIMMONS COLLEGE AND LEE & LOW BOOKS ESTABLISH NEW SCHOLARSHIP   — from Lee & Low Books

An Interview with Kate DiCamillo — from The Horn Book Magazine

Please don’t air brush African teen fiction by Ellen Banda-Aaku — from The Guardian

‘Monstress’: Inside The Fantasy Comic About Race, Feminism And The Monster Within by Graeme McMillan — from The Hollywood Reporter

I gathered these entries from various sources such as Facebook, Twitter, Goodreads, and specific sites that I follow such as Educating Alice, Pub Peeps, Book Riot, School Library Journal, The Horn Book, We Need Diverse Books, American Indians in Children’s literature, etc.

Leave a comment

Filed under Book Notes, Field Reports, Views, WIWWAK

Can We Talk of Solutions? Regarding Diversifying Children’s Literature

Over at Horn Book, I joined the conversation over this month’s Editorial by Roger Sutton, entitled, “We’re Not Rainbow Sprinkles.” It is a heated conversation over representation and lack of fictional existence (of marginalized characters: non-white ethnicity, not-straight sexual orientation, or other non-dominant identities.) For the most part, the people who commented read the article and others’ comments carefully before they expressed their highly varied viewpoints. I wrote in one of my comments about my own emotional distress over the tumultuous debates all over the internet over such topics within the children’s and YA literary world:

It weighs on me. It makes me tear up on an hourly basis: seeing people here and elsewhere (Fuse8, Heavy Medal, Facebook — I dare not go to Twitter), in their earnest to “defend their own ways of thinking,” use hurtful words, seething comments, words that simply want to get a reaction but not advance anyone’s causes. It makes me worry about what all these negative energy will translate eventually into the literary works that are meant to reflect and uplift. That are meant to be Free and Beautiful and Cathartic (even and sometimes when they are Painful.)

The heavy burden manifests itself in many ways: I feel exhausted, my shoulders are hunched more and tense, I cannot focus on simple daily responsibilities, I can’t remember minor or even major facts, all because my mind has been so preoccupied by the many ideas presented to me and sought out by me. My desire to simply “put it down” is great.  I want to stop dealing with all of these issues and just get back to simply enjoy great books for kids and teens!!!  But, I find myself incapable to unburden my mind. I am compelled to continue thinking and learning and writing and talking about these topics.  And today, I want to talk about the Publishers and what I think as their responsibilities in redressing the balance of the industry:

Case Study One:

Twenty-one years ago, I was a lowly subsidiary rights assistant in a large children’s publishing company — Macmillan Children’s Publishing Group (a different entity from the current Macmillan publishing company).  A brand new children’s picture book was to be released by the revered Chinese American author Amy Tan.  I got a chance to look at the F&G (folded & gathered pages of a picture book proof) and noticed that Ms Tan used the concept of punctuation AND musical notes within the storyline — indeed, the use of these devices helped move the plot along.  Not one to keep my mouth shut, I raised the question of how if the tale was set in ancient China, both western musical notation and the use of punctuation would have been totally, utterly, culturally inaccurate.  But of course my views were deemed completely insignificant: I wasn’t in the editorial department and who could question Amy Tan, the author of Joy Luck Club and her knowledge of the Chinese culture?  And, even if the inclusion of such details was anachronistic and culturally inaccurate, so what?  No one was going to be hurt.  Right?  And it’s just about to be published — too late to make such major changes!  So the book, Sagwa, the Chinese Siamese Cat, was published exactly as it was written and illustrated and has been enjoying great success for almost a quarter of a century, with a host of PBS cartoon episodes based on the characters and the setting in the book, even if it didn’t receive very positive reviews.  Oh, also, do you know that Sagwa literally means a stupid person?

Case Study Two:

Fast forward to a couple of months ago, in a casual conversation with a non-white editor, I first heard how one of the largest stumbling blocks in publishing diverse books by diverse authors is the sales force in each publishing company.  When editorial teams present in house their potential future publications to the sales reps, if their proposed titles receive the verdicts of “We don’t know how to sell this or that title…” or “I don’t think this will sell…,” then it is pretty much dead in the water.  And according to this editor acquaintance of mine, the sales reps are overwhelmingly white and the titles rejected often include many diverse titles.

Case Study Three:

Fast forward further to this past month.  While attending a publisher’s preview, a young, white editor talked about a book that is set in a major foreign city. She kept referring to the city as “New Delhai.” And I was superbly puzzled: I’ve never heard of such a city.  (Although I must admit that I’m not a geography wiz!)  I glanced at the printed description and realized that the city the editor was referring to was New Delhi, in India.  I was completely floored by this lack of cultural literacy as we sat in the room being told how so many the books published would enrich our young people’s lives and give them an expanded sense of the world.  However, no one else seemed a least bit bothered by it.  Or that no one cared?  Or were we all just too polite to point out this mistake?  Later on, I learned from another friend that there is a town in New York State called Delhi and it is pronounced DelHai.  This young editor could have just always thought that the city in India shares the exact name and pronunciation as the New York town.  (Like Houston – Hauston – Street in NYC and the City of Houston -Hueston- in Texas.) Still… I was flabbergasted. And I was surprised at how no one else seemed to find this bothersome and at how the helpful friend tried to find a reason or an excuse for the mispronunciation of one of the largests city on earth.

Case Study Four:

During the translators panel at the recent USBBY Conference, the Chinese translator of John Muth’s Stone Soup (a story that’s NOT originally Chinese, made to be against an ancient Chinese setting, translated into Chinese from English) pointed out that one of the ingredients that went into the soup had to be changed when he translated the text into Chinese because it wouldn’t have been readily available in the setting and the Chinese seldom use that ingredient in making soup.  Also the fact that there are architecturally inaccuracies in the paintings as well.

Case Study Five:

Yesterday, I visited Baker & Taylor’s book ordering site where I purchase most of the books for my Middle School Library.  I wanted to buy about 20 copies of Marilyn Nelson’s My Seneca Village which has garnered lots of praise and is my pick of the month for the faculty book club.  I was totally surprised that B&T does not carry this title.  Then I went to another wholesaler, and the book is listed as Print on Demand, with a 2% discount (as opposed to the usual 40%).  Amazon carries some new copies but not enough for all my teachers in the club.   It is available in eBook form and that’s how I got my own copy. The publisher’s site only offers eBook format.  So, even though this book has received 3 stars by now, is penned by a Newbery honor author (Carver,) and totally fits the #weneeddiversebooks movement bill, it must be deemed too difficult to sell by Baker & Taylor.  I wonder if Ingram & Follett carry the title and how many copies are ready for purchase?

So, what conclusions I drew from reflecting on all of the above experiences?

  • Whether the author or illustrator of a book is of a particular culture matters less than if they do their homework and work diligently to produce authentic and culturally sensitive books.  I am hopeful that many authors and illustrators will become more and more culturally aware and do not find such demand unreasonable or burdensome — or, perhaps it is burdensome but not something that can be shirked!
  • Wouldn’t it be great if publishers encourage or even create professional development opportunities for their sales, marketing, and editorial teams to enrich everyone’s understanding of the importance of diversity, respect, and inclusion?
  • Wouldn’t it be great if publishers hire more diverse employees to allow for better understanding of varied cultural contents in the manuscripts or illustrations?
  • Wouldn’t it be easier to verify authenticity and spot questionable treatments if there are enough pairs of culturally sensitive eyes to review and evaluate the books in-house, prior to publication, and not wait to put out fires after the book lands in the hands of the readers?
  • As consumers, we hold much power in our hands as well.  If we keep buying the same-old same-old, and do not seek out or demand availability of the much needed diverse books, there will be no incentives for the publishing industry to heed such need: since it needs to survive and meet the bottom line, after all.

It is late.  I need to sleep.  Please talk to me and share ideas and solutions!

20 Comments

Filed under Views, WIWWAK

Sunday Select, November 1, 2015

FCLSS

Quote of the Week

Africa is not rich or poor, educated or illiterate, progressive or archaic.

What Africa is depends on which part of it you are referring to.

No single story can adequately reflect that, but a multiplicity of stories can and should broaden our received wisdom about the continent.

With more platforms and opportunities than ever before, there has never been a better time to challenge that confusing and costly concept of a single African story.

— by Nancy Kacungira
 “Why I cannot tell ‘the African story’
 from BBC News

Viewpoints

Why I Cannot Tell ‘The African Story’ by Nancy Kacungira — from BBC News

Science Has Great News for People Who Read Actual Books by Rachel Grate — from Arts.Mic

You Have to Read the Book by Elizabeth Bird and the Comments section by many — from Fuse8 Production

We Are Not Rainbow Sprinkles by Roger Sutton and the Comments — from The Horn Book

Book Lists & Awards

WE NEED DIVERSE BOOKS™ ANNOUNCES INAUGURAL WALTER DEAN MYERS GRANT RECIPIENTS  — from weneeddiversebooks.org

PW’s Best Books 2015  — from Publishers Weekly

The New York Times Best Illustrated Children’s Books of 2015 — from The New York Times

I gathered these entries from various sources such as Facebook, Twitter, Goodreads, and specific sites that I follow such as Educating Alice, Pub Peeps, Book Riot, School Library Journal, The Horn Book, We Need Diverse Books, American Indians in Children’s literature, etc.

Leave a comment

Filed under Book Notes, Field Reports, Views, WIWWAK

Sunday Select, October 25, 2015

FCLSS

Quote of the Week

Those words nearly broke my heart. I could have sobbed in the convention hall. Instead, I swallowed them as a reminder that I need to do a better job, too. That I’ll always need to do a better job. That there is no arrival point. I’ll never arrive at some point where I’m outside the system of systemic racism—I’ll always be in it, and because I am, I have to do the best job possible calling people into the conversation that recognizes it, in order to do the work to try to deconstruct it. I’ll always need to do a better job “calling people in” rather than “calling people out.”

— by Brendan Kiely
 “The White Boy in the Third Row
 from Reading While White

Opposing Viewpoints (Do They Have to Be?)

These past couple of weeks we saw sparks flying with opposing views over specific children’s books and general thoughts on children’s book publishing – mostly centered on the “writing the other” notion.  It seems to me that many practitioners (authors, librarians, critics, etc.) have been thinking hard and deeply and some have tried to sort out strongly held convictions when they clash against others’ beliefs.  Selected here are a few strands that I found especially powerful and am currently struggling with.  I lead the list with one article by Brendan Kiely, whose proposal for “calling people in” to the conversation and discussion on diversity issues in children’s and YA literature seems most sage and hopefully can serve as a reminder that we are ALL in this together and our final goals are to provide the best literary work for the young people in our world.

The White Boy in the Third Row by Brendan Kiely — from Reading While White

This Book Is Creating A Space For Queer Black Boys In Children’s Literature by JamesMichael Nichols — from Huffpost Gay Voices

About Meg Rosoff’s next book… a collection of links to various responses to a following facebook blow-up while discussing Large Fears, the book under discussion in “This Book is Creating a Space for Queer Black Boys in Children’s Literature”  — from American Indians in Children Literature

The Privilege of Colour, the Prejudice of White by Shelley Sousa — from Shelley Sousa: real writer made up worlds

The Hired Girl by Jonathan Hunt and especially the Comments section by many enthusiastic readers — from Heavy Medal

Good Intentions, Bad Outcome by Michael Grant as a response to On Writing PoC When You Are White by Justine Larbalestier

Books, Authors, the Publishing Industry

Wordcraft Circle Honors and Awards, 2015  — from worldcraftcircle.org

What it feels like to write a picture book by Viviane Schwarz — from The Kraken Studio

A Defence of Rubbish by Peter Dickinson

International Literature Shines at the USBBY Conference Science  by Lyn Miller-Lachmann — from http://www.lynmillerlachmann.com

The PW Publishing Industry Salary Survey 2015: A Younger Workforce, Still Predominantly White by Jim Milliot — from Publishers Weekly

I gathered these entries from various sources such as Facebook, Twitter, Goodreads, and specific sites that I follow such as Educating Alice, Pub Peeps, Book Riot, School Library Journal, The Horn Book, We Need Diverse Books, American Indians in Children’s literature, etc.

Leave a comment

Filed under Book Notes, Field Reports, Views, WIWWAK

In the Ring: White Mediocrity vs Non-White Mediocrity

It seems that, within the boxing ring of White Mediocrity vs Non-White Mediocrity, Non-White Mediocrity does not stand a chance. It has always been, and will continue to be, if we don’t keep challenging the status-quo, complete Knock-Outs, round after round.  Hey, sometimes, White Mediocrity even wins against Non-White Excellence. There are even White Lousiness knocking out Non-White Mediocrity at Round ZERO.  (Think of all the unpublished manuscripts by “mediocre” non-white authors vs all the published not-so-good ones by white authors.)

This Boxing Ring imagery popped into my head this morning when I started following the recent facebook/twitter/blogsphere face-offs between YA author, Meg Rosoff, and many others, and especially after reading the words from Camryn Garrett on her blog.  The relevant quoted words are at the end of this post, but I want to first go back and track my own journey from being a harsh harsh critic of “diversity books” to one who considers them very differently on this day in October, 2015.

Recently, in Beijing, I encountered so many outstanding Chinese children’s books and I couldn’t help but ponder: why don’t American children have the opportunities to see these books? Why aren’t these books (many of them short picture books) translated and are made readily available in the United States?

Manager Li, who invited me to review the children’s book output in China, said to me one day, “Our best children’s books are as good as the best American books.” And he is right!  But, there is simply not room for these books on the American market.

Why aren’t there more foreign books available in English to American Children?

To answer this bluntly: because much of the U.S. Children’s Book Market exists to support the livelihood of Proper American Authors. Which is completely reasonable and understandable. American Children’s publishers are American. They should take care of their/our own first.  They should definitely put priority on publishing American authors: outstanding, mediocre, or even not that good.

Scouring major children’s book review publications, one can easily see how many children’s books are considered “unworthy” by critics, but are nevertheless published and promoted by the American Children’s Publishers.  (As to what effects this “taking care of our own talents” has on the worldview of the young readers, that’s a totally different, full length blog post coming your way soon!)

But who are the Proper American Authors and Illustrators?

Whom do American Publishers believe deserving priority and support?  Whom do I believe deserving my priority and support — as a reader, as a reviewer, and as an educator?

I have been a harsh judge of books written by non-white authors, especially Asian American authors. Perhaps because I am Chinese and want to feel, oh, so proud of my Chinese & Asian heritage, that I see mediocrity (or pretty much anything below stellar) as a personal disappointment.  I often point out the issues of in-authenticity or pedestrian literary quality of an OK (or more than OK) book that is actually a much needed addition to the diversity pool.  I absolutely believed that diversity topics needed to be packaged within outstanding, excellent books, otherwise, hmm…they kind of reek of hidden or overt agenda and to me, that was a no-no.

This harsh critic mentality is akin to the wisdom passed down from black parents to their black sons and daughters to “behave 200% more politely, talk 200% more eloquently, and dress 200% better” just to have a chance to be treated equally as their white counterparts.  I wanted every single book by Asian American authors to have not only solid character development, not only well-crafted passages, and not only a great plotline: I NEEDED them to be stellar in every possible way and all aspects! Because, how else could we convince the world of our worth?

Recently, I began to wonder, to doubt my former convictions.

I have noticed that any flaw belonging to an underrepresented group is often enlarged ten folds and is seen as evidence of the shortcomings of the entire group; while the flaws found among the protective multiplicity of the dominant/majority group are often made less significant and almost never viewed as the weaknesses of the entire group.  Perhaps this was why I thought that it’s totally all right for the many pedestrian, mediocre, and sometimes even downright bad “majority books” to take up precious space of the marketplace?

But not any more.  And especially not after reading these words from Camryn Garrett on her blog: For All the Girls Who Are Half Monster:

White mediocrity: This is more of a concept, but I’m happy to explain. While there are white authors who are amazing and fantastic and produce great works, there are also white authors who…are just okay. Or even bad. But they’re celebrated and given awards and praise for being mediocre.

Meanwhile, people of color are held to actual standards (that sounds rude, but whatever.) They have to work to be good, and sometimes that isn’t enough. Basically, white authors can get on the NYT Bestseller List for being “okay.” A Hispanic author has to be “fantastic” to get the same thing. White authors have to be “fantastic” to win a National Book Award. Black authors have to be “outstanding” to be considered.

I didn’t want to start any fight – not in the Boxing Ring, literal or metaphorical.  But, at the same time, things must be said, and concepts must be challenged. Let the conversation continue!

13 Comments

Filed under Views, WIWWAK

Sunday Select, October 11, 2015

FCLSS

Quote of the Week

Diversity Matters: …digital media today reflect the real world as children perceive it. Cultural diversity must, therefore, be built into digital media, not added later as an afterthought. Cultures should be represented richly and with integrity and dignity. This is another potential opportunity for children to learn about the world through screen media.

from “Growing Up Digital:
Media Research Symposium”
prepared by American Academy of Pediatrics

Views & Reports

Can children’s books help build a better world? by SF Said — from The Guardian

Yes, Audiobooks & Graphic Novels Count: Accepting Students’ Diverse Reading Choices by Cindy L. Rodriguez  — from Latin@s in Kid Lit

When you’re invisible, every representation matters: Political edition by Adrienne K — from Native American Appropriations

We Are a Family…Not an “Alternative” Family by Janet Alperstein — from Raising Race Conscious Children

Growing Up Digital: Media Research Symposium from American Academy of Pediatrics

Authors & Books

ALSC Around the World: Ich liebe Bibliotheken! by Andrew Medlar — from ALSC

The Hidden Depths of Sandra Boynton’s Board Books by Ian Bogost — from The New Yorker

Top 10 Science-Project Series  by Miriam Aronin — from Booklist Online

Reading Rainbow IS BACK!

I gathered these entries from various sources such as Facebook, Twitter, Goodreads, and specific sites that I follow such as Educating Alice, Pub Peeps, Book Riot, School Library Journal, The Horn Book, We Need Diverse Books, American Indians in Children’s literature, etc.

Leave a comment

Filed under Book Notes, Views, WIWWAK

Sunday Select, October 4, 2015

FCLSS
This week’s selection is not a lengthy one but the image quote pins a moment in history that I hope to be a turning point in the United States’ public psyche: and I truly believe that children’s and young adult literature can play a big part in our communal effort to raise conscientious and compassionate next generations.

Quote of the Weekdear-congress-1b

by Jonathan Schmock
from “Dear Congress” on http://jonathanschmock.com/dear-congress/

Considering Cultural and Emotional Competency

It’s Banned Books Week again. Can we stop yelling at each other about it?: Jacqueline Woodson interviewed by Ron Charles — from The Washington Post

Big News about Hoffman’s AMAZING GRACE by Debbie Reese — from American Indians in Children’s Literature

Patterns of Immigration Excerpt by Roni Dean-Burren  — from Dean-Burren’s Facebook Post

Authors & Books

It’s a Coder! It’s a Teacher! It’s a Kick-Ass Graphic Novelist!: Is Gene Luen Yang from Kryptonby Michael Mechanicook — from Mother Jones

Alice in Wonderland: A Very Important Date by Monica Edinger — from School Library Journal

Alice: 150 Years of WonderlandOnline Exhibit at The Morgan Library

2015 Finalists: Young Readers  — from Kirkus

I gathered these entries from various sources such as Facebook, Twitter, Goodreads, and specific sites that I follow such as Educating Alice, Pub Peeps, Book Riot, School Library Journal, The Horn Book, We Need Diverse Books, American Indians in Children’s literature, etc.

Leave a comment

Filed under Book Notes, Views, WIWWAK

Sunday Select, September 27, 2015

FCLSSQuote of the Week

Are you ready for a revolution?
As an African-American librarian, I am.
Think about it. It’s 2015, and we still need to campaign for “more diverse books.”
————-
The question we librarians need to ask ourselves is: Are you exposing your users to the full range of authors and literature out there? Are you going out of your comfort zone and reading and learning about authors and sharing that with the community you serve?


— by Shauntee Burns-Simpson,

from A Call to Action for Librarians @ BookRiot

We Need Diverse Books

A Call to Action for Librarians by Shauntee Burns-Simpson — from BookRiot

Ta-Nehisi Coates to Write Black Panther Comic for Marvel by George Gene Gustines — from The New York Times

Lying to Children About the California Missions and the Indians by Deborah A. Miranda — from Zinn Education Project: Teaching a People’s History

China Rich Girlfriend by Kevin Kwan reviewed by Pooja Makhijani — from The Rumpus

The Diversity Baseline Survey — from Lee & Low Books

Authors & Books

Top 25 Books from the 2015 NBA (Neri Book Awards) by G. Neri — from g.neri.com

Some Kids’ Books Are Worth The Wait: ‘They Do Take Time,’ Says Kevin Henkes  — from NPR

Jane Goodall, UN Messenger of Peace  by Monica Edinger — from Educating Alice

Children’s Books Interview – Horn Book Editor, Roger Sutton  — from Miss Marple’s Musings

A Manifesto for Children’s Literature; or, Reading Harold as a Teenager by Philip Nel — from Iowa Review 

I Am Marie Lu: Ask Me Anything  — from reddit.com/r/books

Nielsen Summit Shows the Data Behind the Children’s Book Boom by Natasha Gilmore — from Publishers Weekly

Something Great to Share

 

Size Comparison Science Fiction Spaceships by Dirk Loechel — from Deviant Art

(Click on this small partial image to see the full size, high rez original.)

spaceshipslinkimage

I gathered these entries from various sources such as Facebook, Twitter, Goodreads, and specific sites that I follow such as Educating Alice, Pub Peeps, Book Riot, School Library Journal, The Horn Book, We Need Diverse Books, etc.

Leave a comment

Filed under Book Notes, Views, WIWWAK

Notes from Beijing: Chinese Children’s Books and Other Thoughts, Part 1

FCLBeijingThese thoughts went through my mind as I visited Beijing and the International Book Fair with a focus on the local books published for the Chinese young readers.

First, simply about communication and information exchanges.

It was quite an education for me to truly understand that the “WORLD” wide web as I see and use it is definitely NOT so “world wide.”   YouTube, Google-platform, Facebook, and Twitter are all inaccessible in China, unless someone has installed IP masking devices (VPN, etc.)   So, when I tweet or share something on Facebook from New York City, I cannot guarantee to reach the millions of potential internet users in China.  According to the editor of one of the publishers, Fairrosa Cyber Library site often shows up without her being able to load the included images — and no YouTube videos can be displayed either. Furthermore, since my recent reports on Newbery & Caldecott winning publishers feature Google spreadsheet graphs (pie-charts), the information, without a plain text summary, was inaccessible to the Chinese readers of my blog.

Although I always knew about the differences in accessibilities of certain sites in China, experiencing it first hand definitely made me think twice about my comfortable assumptions.

Another striking realization came after I spoke with several representatives of major children’s book publishers: either with the editors, publishers, or rights managers: each told me that they have all sold their best titles internationally.  Upon further inquiry, “internationally” means Korea and other Asian countries such as the Philippines, and France, and other European countries such as Germany.  They almost NEVER meant North America, especially The United States.  They all told a similar tale: the U.S. publishers of children’s books only wish to sell Chinese language rights and have the books available in China for sale; very rarely would a U.S. publisher seriously consider buying and translating Chinese originals into English editions for American children.  I wonder if this situation will change any time soon?

I have always noticed that translated children’s books are scarce on the U.S. market and felt sad that the U.S. children do not have the same level of exposure to world literature and diverse viewpoints and sensibilities that I had the good fortune to have, growing up in a small island country.  I read books translated from all over. Some of my all time favorite books that were re-read many times were from Italy (Heart or Education of Love), France (Arsène Lupin: Gentleman Thief series), Cuba (Malfada – a satirical comic strip series), Japan (manga) and India (Buddhist allegories.)  And while there have always been publishers who work hard at bringing books from other cultures to the U.S., there seems to be some difficulty to sell these titles when the cultural landscape and sensibilities differ greatly from the everyday, presumed mindset of the U.S. children.

Case in point: One thing I noticed was how the strong Chinese tradition of not shying away from sad endings remains evident even in picture books for fairly young children.  Tragedy is quite common in traditional Chinese literature, theater, and now TV shows and movies, and children are often familiar with many somber tales.

Take these two books by Cao Wenxuan (曹文轩) for example:

lastpatherThe Last of the Panthers shows the devastating scenario of the “last” of many species and there is no uplifting or hopeful ending when our Panther gives up on itself and falls into the perpetual sleep.  It is heart wrenching but so effective.  A young person reading the simple text and looking at these gorgeous pictures would acutely feel the pang of loss of such majestic animal and might be inspired to be more responsible in caring for our natural world.
kingofthecapAnother title is the Hat King.  A story set during the Sino-Japanese war when the boy and his grandfather (a magician skilled in “hat tricks”) had to endure the deaths of the boy’s parents at the concentration camp and even when they successfully escaped from the camp, they had no house to go back to any more.  And that’s how the tale ends. This is a story almost never told to the children in the U.S. It’s powerful and bleak — but it’s also real and full of familiar affection.

Will either of these titles, which are top-selling picture books, or dozens of other quality peers, ever find their way to the general U.S. mass market? And if and when they do, will they be translated faithfully and stay intact?

7 Comments

Filed under Field Reports, WIWWAK

Sunday Select, September 20, 2015

FCLSSQuote of the Week

American audiences are capable of so much more than some in your industry imagine. And if we can break that down to what I really mean, I mean this: White Americans can care about more than just themselves. They really can. And the rest of us? We are DYING to see ourselves anywhere.

To be clear: I’m not asking for altruism here. I worked in corporate America for 20 years before I put my book out; I know the stakes, the economics. What I am saying makes solid, actual business sense: There is a vast, untapped audience out there. You need to get to us.

— by Mira Jacob,

from “I Gave A Speech About Race To The Publishing Industry And No One Heard Me” via BuzzFeed

Race & Cultural Literacy

Why a White Blog? by Allie Jane Bruce — from Reading While White (This is the inaugural post of the new blog.)

Author Cornelia Funke Launches Own Publishing Company by Wendy Werris — from Publishers Weekly (Her decision was made due to stylistic and also cultural conflicts with Litte, Brown.)

I Gave A Speech About Race To The Publishing Industry And No One Heard Me by Mira Jacob — from BuzzFeed

Awards, Authors & Writing

The National Book Award announcement of the ten titles that made the long list for the Young Readers category — from The New Yorker

Omission: Choosing what to leave out by John McPhee — from The New Yorker

The Walking and Talking series by Steve Sheinkin — from A Fuse8 Production/SLJ

This web comic series features interviews with children’s authors conducted and drawn by Steve Sheinkin, hosted on Fuse8, since September 2014. Here are the six installments so far:

I gathered these entries from various sources such as Facebook, Twitter, Goodreads, and specific sites that I follow such as Educating Alice, Pub Peeps, Book Riot, School Library Journal, The Horn Book, We Need Diverse Books, etc.

Leave a comment

Filed under Book Notes, Views, WIWWAK

Sunday Select, September 13, 2015

FCLSSQuote of the Week

It is long past time for the industry to move past concerns over what–if anything–dominant voices lose when publishers actually choose to publish and promote minority voices over dominant ones. It is long past time to move past that old debate of who-can-write. Moving past that debate means I want to see publishers actually doing what Lasky feared so that more books by minority writers are actually published.

— by Debbie Reese,

from American Indians in Children’s Literature

Cultures – Insiders, Outsiders, Tangled Knots

Deborah Wiles, Debbie Reese, and Choosing a Revolution by Debbie Reese — from American Indians in Children’s Literature

A Tumblr Post about Writing the Other by Maggie Stiefvater — from Content of Maggie Stiefvater’s Brain

A Tumbler Post Response about Maggie Stiefvater’s Tumblr Post  — from La Lune Rousse

A Response to Colten Hibbs and Maggie Stiefvater on Writing the Other by B R Sanders — from Clatter and Clank

The White Poet Who Used an Asian Pseudonym to Get Published Is a Cheater, Not a Crusader by Katy Waldman — from Slate

Sherman Alexie Speaks Out on The Best American Poetry 2015 by Sherman Alexie from The Best American Poetry Blog

News, Awards, Authors

Marvel’s First Native American Hero Is Getting A Standalone Comic Series by James Whitbrook — from io9

Lee & Low Books: New Visions Award (Deadline 10/31/2015) — from Lee & Low Books

First WNDB Short Story Winners  — from We Need Diverse Books

2016 Spring and Summer Favorites? by Nina Lindsay — from Heavy Medal/SLJ

Alex Gino on Debut Novel, “George”, and the Importance of Transgender Voices in the Kid Lit World by Kiera Parrott — from School Library Journal

Goodreads YA Interview – Andrew Smith on Alex Crow

Leave a comment

Filed under Book Notes, Views, WIWWAK

Notes from Beijing: First Impression of Chinese Children’s Publishers

FCLBeijingFor the past 25 years, I immersed myself in the world of English Children’s and YA Literature: the output by writers, illustrators, and publishers from the U.S., the U.K., and Australia, mostly created in English.

This year (and hopefully for years to come,) my focus has shifted: I’d love to see what’s going on in the Children’s Literature world in my own mother country: China (including Hong Kong and Taiwan.)  And if possible, I’d love to serve as a bridge to connect the U.S. readers (young and not so young) with contemporary children’s literature created in China, by Chinese writers and illustrators, originally written in Chinese.  I’d love to help expand the U.S. readers’ understanding and reception of that vast treasure.

The first step was for myself to get to know that “vast treasure” a little more.

This and a few forthcoming posts are to share my first impressions:

During this year’s BEA (in NYC) and at Beijing International Book Fair, I learned a little about how Chinese publishers and Chinese children’s publishers function structurally.  As evidenced in these few photos, most publishers are attached to some huge publishing “groups,” all following a detailed government issued publishing guideline.  Each Province or Special District has its own Publishing Group that often contains more than a dozen publication specialty companies — we can consider them “branch publishers:”

This is Sichuan Publishing Group: the branch publishers range from Science, Culture & Arts, Literature, College Textbooks, Maps, and Children’s publishing companies.

sichuangroup

Below is Shandong Publishing group’s display of Confucius (Shandong being his birth place) statue and all the sub groups: Science, Culture & Arts, Multi-Media, and Children’s publishers, etc.  (The children’s branch of this group is the Ming Tian – Tomorrow – publisher that brought us many high quality children’s picture books in the past decade or so!)shandonggroup

And when a Children’s Publishing branch is successful, it gets a separate booth at the Children’s Literature exhibit area:

Hai Yan (Petrel)

haiyan

Feng Huang (Phoenix)

fenghuang

Shao Nian (Young People)

shaonian

Jie Li (Relay)

jieli

CCPPG (China Publishing Group)

CCPPG

Zhe Jiang Shao Nian Er Tong (Zhejiang Province Children’s)

Zhejiang

There seems to be plenty of creative autonomy within each individual branch.  However, the publishing guidelines and government mandates are not that hard to detect.  For example, since the third entry of the “essential missions” in the official publishing guidelines stresses the ideal of disseminating and upholding the doctrines of Marx, Lenin, Mao, and Deng, this following publication isn’t much of a stretch by one of the biggest children’s publishers, China Children’s Press & Publication Group (CCPPG):

karlmarx

karlmarxenglish

And although Chapter 3, entry 27 states that the publication aimed at minors may not contain materials “luring youth to mimic anti-social and anti-moral behaviors and criminal acts” or “featuring terrifying and cruel content that might harm the mental and physical health of youth,” Hunger Games (both in English & in Chinese translation) trilogy sells extremely well in China.  (So are Maze Runner, Percy Jackson, Divergent, Twilight, etc.)

4 Comments

Filed under Field Reports, WIWWAK

Sunday Select, September 6, 2015

FCLSSQuote of the Week

Don’t even think about publishing until you’ve actually started writing, and don’t even think about writing until you’ve done a whole lot of reading. And not of websites or how-to guides; that’s just dilly-dallying. Read children’s books. Lots of children’s books. Although my grumpiness is resurfacing to tell you that if you haven’t already read lots of children’s books, for love, I’m probably not going to be interested in what you think you have to contribute. Harshing your buzz? Deal with it and dig out your library card.

— by Roger Sutton,
Editorial of the September/October 2015 Issue of The Horn Book

Books & Book Lists

Goodbye Stranger by Rebecca Stead, reviewed by Elizabeth Bird– from School Library Journal

The Alex Crow by Andrew Smith, reviewed by Jason Reynolds — from The New York Times

George by Alex Gino, author interview by Kiera Parrott — from School Library Journal

Nonfiction Picture Book Wednesday: Recent and New Releases by Alyson Beecher — from Kid Lit Frenzy

3 Filipino Folk Tales That Would Make Great YA Novels by Angel Cruz — from Book Riot

Happenings and Musings

Read Before You Write by Roger Sutton — from The Horn Book

Diversity Survey Deadline Nears by By Jim Milliot — from Publishers Weekly

The Opposite of Colorblind: Why It’s Essential to Talk to Children About Race by Hannah Ehrlich — from Lee & Low Books

Ratcheting Up the Rhetoric by Charles Blow — from The New York Times

Literary and Entertaining

The Bay of the Dead, a Facebook Photo Story by M.T. Anderson — from Facebook

17 Things We Wish Had Happened in Harry Potter by Gwen Glazer — from The New York Times

Where the Magic Happens: Children’s Illustrators Open Up Their Studios – in pictures by Jake Green — from The Guardian

Leave a comment

Filed under Book Notes, Views, WIWWAK

Notes from Beijing: Children’s Book Authors & Companies

FCLBeijing

On my 10-day trip to Beijing in August 2015, attending the Beijing International Book Fair and meeting with various publishers, editors, and booksellers, I collected some names and information to share.  In this post, three authors, three publishers, and one mega store are mentioned, but of course there are more in that vast land full of talented and passionate children’s book creators!  As I learn more about specific titles, I will continue to report.

Three Authors

One of the most revered current children’s book author is 曹文轩 Cao Wenxuan (pronounced “tsau wen-shuan”)。He teaches Chinese literature and children’s fiction writing at the Beijing University and is sought after by many Children’s book publishers for fiction, picture books, nonfiction, and editorial advisory on book series.  His picture books tend to be philosophical in nature, slightly wordy, and not shying away from presenting harsh realities to even the very young.  Here’s a link to a short info on Wikipedia.

最后一支豹子

The Last Leopard

grandmalivesinaperfumevillageA book recently translated and published by NorthSouth Books by a Chinese author is Grandmother Lives in A Perfume Village by 方素珍 Fang Suzhen.  Fang is a Taiwan native and has become really popular in China and is nicknamed “Granny Flower” (花婆婆) who has a literary blog and advises parents on how to share children’s books with their children.  She’s the Taiwan translator for Barbara Cooney’s Miss Rumphius (Granny Flower).  Fang’s blog is in Chinese.

I fell in love with many of the picture books by 熊亮 Xiong Liang (pronounced shuong liang).  Mr. Xiong is both an illustrator and an author with the uncanny ability to tell very moving stories with very few words and simple story arcs.  I hope many non-Chinese readers will eventually get to appreciate his work.  Here are a couple cover images:

泥

The Mud General

年

Nian the New Year Monster

Three Publishers

These three publishers all have their own visions and skilled editors to bring Chinese children the highest quality contemporary original works.  The official and formal descriptions do not do their justice!

21 Century Books and its 20-volume set of original middle grade novels by Chinese authors definitely captured my attention:
http://www.21stcenturypress.com/
http://read.21cccc.com/english/

彩乌鸦

Ming Tian (Tomorrow) Publisher as part of the Shan Dong publishing group has some of the best original picture books around:
http://knowledge.chinesebookshop.com/Tomorrow_Publishing_House

兔儿爷

The Toy Rabbit Story by Xiong Liang

海燕 (Petrel) Publishing House just ventured into making their own picture books and novels for children after bringing many quality translated work to China from overseas:
http://knowledge.chinesebookshop.com/Petrel_Publishing_House

海燕

One Mega Store

当当 (DangDang.com) is one of the major online shopping stores in China and many if not most parents buy their children’s books from this outlet which hosts book and reading events, creates age-level and genre book lists, and compiles tailormade book lists (by human sales reps, not just algorithms), etc. for their loyal customers.

As the site claims, this is the world’s biggest children’s books online seller, where according to the report by its sales manager local Chinese and imported foreign books have equal shares of the market. Check it out: http://touch.m.dangdang.com/topics.php?page_id=40131&sid=cbb00b359ca906be87bf470ace50a1ec

3 Comments

Filed under Field Reports, WIWWAK

Sunday Select, August 23, 2015

FCLSSQuote of the Week

Learning the alphabet gave you night terrors, and even now you have a deep seated fear of being mauled by a bear.

— by Bridey Heing,

from “How to Tell If You’re in and Edward Gorey Book”  (referring to The Gashlycrumb Tinies)

Children’s Literature Happenings & Book Lists

How To Tell If You’re In an Edward Gorey Book by Bridey Heing — from The Toast

Kwame Alexander BeatBoxing The Crossover at Singapore American School

ABC Books Beyond Chicka Chicka Boom Boom by Karina Glaser — from Book Riot

Getting Graphic by Julie Danielson — from Kirkus

7-Imp’s 7 Kicks #445: Featuring Matt Phelan by Julie Danielson from Seven Impossible Things Before Breakfast

Good Questions and Great Answers

Where Are All The People of Color in Sci-Fi/Fantasy? by Anthony Vicino — from SF Signal

Bedtime Stories for Young Brains by Perri Klass, MD. — from The New York Times

10 REASONS TO READ DIVERSELY — from Lee & Low Books

I’m Latino. I’m Hispanic. And They Are Different, so I drew a comic to explain. by Terry Blas — from Vox

Leave a comment

Filed under Book Notes, Views, WIWWAK

Sunday Select, August 16, 2015

FCLSSQuotes of the Week

What few people understand and some people don’t want to understand is that the chattel slavery inflicted on blacks in America was distinctly different from slavery in Africa, Russia, Ireland, Rome, Greece, or Egypt. The notion that a person and their descendants would be held in generational perpetuity without any hope of liberation was only featured in America… for hundreds of years, affecting millions of people. Slavery is America’s original sin. Many of our fellow citizens continue to suffer horrific injustice and inequality because we haven’t learned our history and we lack the moral courage to deal with what happened then and what is happening now.

— Laurie Halse Anderson (public facebook comment)

Authors must be allowed to focus on the topics and ideas that contain personal meanings, that they feel passionate about examining in their work, and that they can feel proud of creating.  Solely focusing on what an author hasn’t given readers can mean we risk missing an awful lot of what they have.

— Shelly McNerney
from In which I think about gender of authors and characters…

Authors and Reading Lists

andrewsmithweird
A sampling of YA author Andrew Smith’s Facebook Profile Photos: with two new books out in 2015 (Alex Crow and Stand Off) Smith is not only hard at work keeping his YA novels weird (and they ARE weird, in the best way) but also making sure that Facebook remains equally weird.

How Brian Selznick Created a Delightful Book Trailer for ‘The Marvels’ by Jennifer Maloney — from Speakeasy, Wall Street Journal

How to (Re)Tell a Story in Pictures by Gareth Hinds — from TeachingBooks.net

M.T. Anderson: ‘Seeking Out the Truth’ for Teens — from Shelf Awareness

Italy: Diary of a Wimpy Kid translated into Latin — from BBC News from Elsewhere

Meet Marvel’s newest female superhero in Moon Girl and Devil Dinosaur by Andrea Towers — from Entertainment Weekly

SUMMER READING compiled by Crystal — from Rich In Color

The Best Feminist Books For Younger Readers by Brandi Bailey — From Book Riot

Looking for a Back-to-School Chapter Book Read Aloud? Don’t Miss These! by Daryl Grabarek — from School Library Journal

Important Perspectives

In which I think about gender of authors and characters… by Shelly McNerney — from macstackbooks.com

Kids’ Thoughts on Censorship (Loudness in the Library Year Three, Part 1) by Allie Jane Bruce — from Bank Street College Center for Children’s Literature

Rewriting History: American Indians, Europeans, and an Oak Tree (Loudness in the Library Year Three, Part 3) by Allie Jane Bruce — from Bank Street College Center for Children’s Literature

Allie’s Reflections (Loudness in the Library Year Three, Part 4) by Allie Jane Bruce — from Bank Street College Center for Children’s Literature

Representations (and the Lack Thereof) of Race and Hair (Loudness in the Library Year Three, Part 2) by Allie Jane Bruce — from Bank Street College Center for Children’s Literature

Monticello’s whitewashed version of history by Desiree H. Melton — from The Washington Post

Follow-up discussion on author Laurie Halse Anderson’s public facebook post regarding the above article.

3 Comments

Filed under Book Notes, Views, WIWWAK